Poemas

12.09.2021

Elena Verzi

(Catanzaro, Italia, 1990). Ha publicado el poemario Fiori e Fango (Eretica Edizioni, 2016). En 2020 aparecen algunos poemas en la revista italiana ClanDestino de Davide Rondoni. Ganadora de la octava edición del premio literario Las habitaciones del tiempo en 2020. Los poemas traducidos pertenecen al poemario L'amore misurato (CartaCanta - Capire Edizioni, 2021).

Dafne y Paravola (1934). Felice Casorati


*Traducción por Ariatna Gámez Soto

Sono nata senza denti

succhio e impasto con la stessa saliva,

faccio a gara con il tempo

per non bruciare il pane

ma sempre duro

lo offro.

Non riesco a spezzarlo.

Freddo è il forno

da quando raccolta

la cenere

occupa la metà del mio letto.



Nuotiamo in acque morte

mentre le nostre fetide lingue

annodano lo stomaco con funi di rabbia.

Galleggiamo senza speranze,

ingoiando torbide verità.

Hanno prosciugato ogni pozza.

Terme al cianuro bagnano i nostri pensieri

ed infangano ogni membra di peccato.

Siamo rinati ciechi

abbiamo le mani dei Santi

e una palude nel cuore.

Nací sin dientes

chupo y amaso con la misma saliva,

compito con el tiempo

para no quemar el pan

pero siempre duro

lo ofrezco.

No logro destrozarlo.

Frio está el horno

desde la cosecha

la ceniza

ocupa la mitad de mi cama.



Nadamos en aguas muertas

mientras nuestras fétidas lenguas

anudan el estómago con cuerdas de rabia.

Flotamos sin esperanzas,

tragando turbias verdades.

Han drenado cada pozo.

Termas de cianuro empapan nuestros pensamientos

y ensucian cada miembro de pecado.

Hemos renacido ciegos

tenemos manos de santos

y un pantano en el corazón.

Granuja revista / 2021
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis!